Перевод "emergency evacuation" на русский
Произношение emergency evacuation (иморджонси ивакюэйшен) :
ɪmˈɜːdʒənsi ɪvˌakjuːˈeɪʃən
иморджонси ивакюэйшен транскрипция – 22 результата перевода
My house!
The whole city has entered the state of emergency evacuation.
All troops, gather around Root 89.
Мой дом!
Городские власти объявили экстренную эвакуацию.
Всем подразделениям, собраться вокруг шоссе 89.
Скопировать
All hands, this is the Bridge.
Emergency evacuation, Deck 5.
How many torpedoes do we have left?
Всем, это мостик.
Аварийная эвакуация палубы 5.
Сколько торпед у нас осталось?
Скопировать
Sector Three!
Emergency evacuation procedure... go!
Where the hell is Dave?
Сектор три!
Процедура экстренной эвакуации... уходите!
Где, черт возьми, Дейв?
Скопировать
Confirmed hostile target approaching inbound.
Initiate emergency evacuation procedures.
Move it!
Подтверждаю приближение атакующей вражеской цели.
Приступить к срочной эвакуации.
Двигайся!
Скопировать
- What do you suggest?
- There is a Emergency evacuation Plan.
Phase 1: Evacuate all.
Что собираетесь делать?
Существует специальная инструкция.
1-й пункт: эвакуация людей из зоны бедствия.
Скопировать
- Jesus Christ!
All stations, initiate emergency evacuation procedure.
The President is under attack.
- Господи.
Всем постам. Начать процедуру аварийной эвакуации.
На Президента напали.
Скопировать
Don't worry. I got it.
Emergency evacuation alert.
All personnel, proceed to designated safety zones.
Ничего, я справлюсь.
Объявляется срочная эвакуация.
Всему персоналу проследовать в укрытие.
Скопировать
I repeat...
Emergency evacuation.
The President is under attack.
Повторяю.
Аварийная эвакуация.
На Президента напали.
Скопировать
Begin reentry procedure.
ISS, initiate emergency evacuation.
Copy all, Houston, and in work.
Начать процедуру возврата.
МКС, запустить экстренную эвакуацию.
Принято, Хьюстон, в прогрессе.
Скопировать
I would have married you, my love
The Canadian government has asked us to draw up an emergency evacuation plan.
A mere precaution.
Я бы вышла за тебя, моя любовь.
Канадское правительство нас попросило составить план эвакуации.
Простая предосторожность.
Скопировать
Everybody, file out the floor, without panic!
It's emergency evacuation!
The fire on the floor!
Покинуть этаж без паники!
Срочная эвакуация!
На этаже пожар!
Скопировать
- He's been hit.
I'm sending an emergency evacuation squad.
Well, that'll be too bloody late.
- Он ранен.
Высылаю команду экстренной эвакуации.
Черт, они не успеют.
Скопировать
Attention, company!
Prepare for emergency evacuation!
Sir, do you have your medicine?
Внимание, лагерь!
Приготовиться к экстренной эвакуации!
- Сэр, вы не забыли про лекарство?
Скопировать
Bring up Beech Siding to ArkIow.
Take a look behind me, you can see emergency evacuation measures are currently in effect right here in
The Iash-up was a no-go.
Дайте обгонный пункт в Арклоу.
Сейчас вы видите, что творится за моей спиной. Полным ходом идет экстренная эвакуация крохотного городка Арклоу.
С тепловозом ничего не вышло.
Скопировать
Well, you lucky ducks have obviously been seated in an exit row.
I just need to make sure you're willing and able to assist crew members in the event of an emergency
I've actually never been on an airplane before.
Вам посчастливилось сидеть возле запасного выхода.
Я должна удостовериться, что вы поможете членам экипажа в случае аварийной эвакуации.
Вообще-то, я в самолете впервые.
Скопировать
big bro. This is what I was looking for... To be the strongest man.
This is an emergency evacuation warning.
A giant creature has appeared in City D.
Это именно то... что я хотел - величайшую силу.
Это сирена эвакуации.
Гигантское создание возникло в городе D.
Скопировать
This is Kamakura Disaster Prevention.
This is an emergency evacuation order.
A colossal-sized, unidentified creature has come ashore.
Говорит служба по предотвращению чрезвычайных ситуаций города Камакура.
Передаем приказ об экстренной эвакуации.
Неопознанное существо невероятных размеров вышло на берег.
Скопировать
Kono, what do we know?
There was a chemical spill on the road outside Halawa Prison that forced an emergency evacuation to the
That's over a thousand inmates.
Кона, что известно?
На дороге перед Халавой разлили химикаты, это потребовало срочной эвакуации в бараки моряков в заливе Канеохе.
Там больше тысячи заключённых.
Скопировать
flee immediately.
This is an emergency evacuation warning.
Threat level: Demon.
Если вы обнаружили рой комаров - немедленно бегите.
Предупреждение об эвакуации.
Уровень опасности: демон.
Скопировать
Hey, room's occupied.
This is an emergency evacuation.
What?
Эй, комната занята.
Это экстренная эвакуация.
Что?
Скопировать
- Son of a bitch.
- We've initiated emergency evacuation protocol, sir.
Air Force One will be wheels up in nine minutes.
- Сукин сын.
- Мы инициализировали протокол экстренной эвакуации, сэр.
Борт № 1 будет в небе через 9 минут.
Скопировать
Get to safety, come on.
This is an emergency evacuation.
Proceed to the nearest exit.
Уходите в безопасное место.
Это эвакуация при чрезвычайной ситуации.
Следуйте к ближайшему выходу.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов emergency evacuation (иморджонси ивакюэйшен)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы emergency evacuation для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить иморджонси ивакюэйшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение